Friday 31 December 2010

Des lumières dans la neige et des poinsettias aux fenêtres


Lit windows in the snow to come home to and poinsettia windows to wish you all a happy New Year's Eve! The summer view of the 'poinsettia house' is this way.
***********
Bon réveillon de la Saint-Sylvestre à tous ! La vue estivale de la "maison aux poinsettias" c'est par ici.

Thursday 30 December 2010

Il n'est pas mimi ?

This has got to be one of the sweetest snowmen I have ever seen! It was standing proudly atop a café table on Avenue de Paris last week!
***********************
C'est sûrement un des plus mimis que j'ai jamais vus ! Il se dressait tout fier sur une table de café de l'avenue de Paris la semaine dernière !

Tuesday 28 December 2010

La place Hoche dans la tempête de neige du 18 décembre


Hoche place on 18 December. In the foreground, general Lazare Hoche. In the background, Notre-Dame church. It was snowing quite heavily.
**************************************
Le général Hoche et Notre-Dame en second plan.

Monday 27 December 2010

Arbres bleus Avenue des Etats-Unis

The trees on Avenue of the United States are almost royal blue or 'Bleu de France' in reference to the heraldic colour that was used by French kings from the 12th century onwards. The photo is a bit blurred but as you can see, the traffic light was red so I wasn't driving! Add the white snow and you have a 'Bleu-Blanc-Rouge' national French flag photo!

*************************
Elle est floue, pourtant le feu est rouge, je ne roulais pas ! Les arbres, eux, sont presque Bleu de France, dont l'origine remonte aux Capétiens, au XIIè siècle. Ajoutons un peu de neige blanche et voilà une photo bleu-blanc-rouge ! N'en déduisez rien de particulier...

Sunday 26 December 2010

L'entrée du Trianon Palace

The entrance to Trianon Palace hotel. The Christmas market there ends today.
*******************************
Le marché de Noël s'y termine aujourd'hui.

Saturday 25 December 2010

Joyeux Noël !



These photos were actually taken last year in Saint-Louis cathedral, I did not have time to check out this year's Nativity scene. Merry Christmas to all of you who celebrate it! Frohe Weihnachten! Buon Natale! ¡Feliz navidad! God Jul!
***********************
Voici en fait des photos de la crèche prises l'an passé à la cathédrale Saint-Louis. Je n'ai pas eu le temps d'y retourner cette année. Joyeux Noël à toutes et tous !

Friday 24 December 2010

Acheter Versaillais


This (lovely) little shop in Saint-Louis neighbourhood invites you to buy locally (the red 'acheter versaillais' sticker). I wish all of you who celebrate Christmas a wonderful Christmas Eve!
*********
Ce (ravissant) petit magasin du quartier Saint-Louis vous invite à acheter versaillais avec son autocollant rouge. Je souhaite à tous ceux qui fêtent Noël un très bon et heureux réveillon !

Thursday 23 December 2010

Le 18 décembre dans le parc du château


On 18 December in the palace grounds, around 5 PM. It's been snowing again since...
**********
Vers 17 heures. Et il a encore neigé depuis...

Wednesday 22 December 2010

Wednesday Doorway: décorée pour Midweek Blues

I think simple is pretty. And goes well for Rebecca's Midweek Blues.
*************************
Je trouve que la simplicité a bien du charme.

Tuesday 21 December 2010

Le chien au bassin de Neptune

Someone was having fun last Saturday in the Palace grounds, in front of Neptune's basin. For a summer view, click here.
****************************
Toutou était tout fou samedi devant le bassin de Neptune dans le parc du château. Pour une vue estivale, c'est par ici.

Monday 20 December 2010

Le marché de Noël du Trianon Palace


On Saturday I went to the Christmas market at the Trianon Palace hotel. There's an ice-rink and Father Christmas for the kids and very upscale little chalets selling Champagne and Guerlain perfume. Better than nothing but still a long shot from real Christmas markets.


Samedi je me suis rendue au marché de Noël de l'hôtel Trianon Palace. Il y a une patinoire et le Père Noël, ainsi que des chalets très classe qui vendent du Champagne et des produits Guerlain. Bon, c'est mieux que rien du tout mais on est bien loin des vrais marchés de Noël...

Sunday 19 December 2010

Un choix cornélien au marché aux fleurs

'Tis a hard choice at the flower market. I took this photo during a lull between snowstorms. It has been snowing steadily for hours now!
---------------------------------------
J'ai pris cette photo entre deux weekends de neige, parce que depuis hier, qu'est-ce qu'il tombe comme flocons !

Saturday 18 December 2010

Friday 17 December 2010

Thursday 16 December 2010

La rue de la Paroisse, lumières de Noël


Rue de la Paroisse with Christmas lights. On the second photo, you can just about see the domes of Notre-Dame church.
---------
Sur la seconde photo, on voit les dômes de Notre-Dame.

Tuesday 14 December 2010

Midweek Blues: A la boulangerie-pâtisserie

A baker-pâtisserie window. This one. Blue lights make this a post for Rebecca's Midweek Blues @ the Dusty Cellar.
---------------

Monday 13 December 2010

Sunday 12 December 2010

L'hôtel de ville et la patinoire décorés


The town hall and the ice rink in front of it are decorated for Christmas! Photos taken Saturday week ago.
-----------------------------------
Photos prises il y a une semaine.

Saturday 11 December 2010

Encore une de l'Avenue de St-Cloud

One more shot of Avenue de Saint-Cloud on Thursday. I can't get enough of it!
-------------------------
Je ne m'en lasse pas.

Friday 10 December 2010

Après la galère, la beauté


The reward for chaos is sheer beauty. I was lucky to be able to work from home so at lunchtime I sneaked out yesterday and this was what I saw on Avenue de Saint-Cloud.
-------------
La récompense du chaos, la beauté pure. J'ai eu la chance de pouvoir télétravailler hier, alors entre midi et deux, voici ce que j'ai vu Avenue de Saint-Cloud.

Thursday 9 December 2010

Honte


The title of this post in French means: shame. I don't usually rant on this blog but this is going to be a big time rant. Snow was forecasted yesterday. And it came. It was so pretty. Slightly worried, I left the office at 15:19 hours, dropping my boss and a colleague off. What time did I arrive at home? 20:00 hours. That's 4 hours and 40 minutes for a distance of 18.6 kilometres (11.5 m). And you know what made my temper flare to boiling hot? The government said "il n'y a pas de pagaille", basically meaning there is no problem. Right. Don't believe politicians. Never. Don't believe journalists either, they tell you there are 170 km of traffic jams around Paris when in fact there were well over 400 km. Angry? Me? Really? I'm sure they'll find a perfectly good excuse to explain why the roads weren't cleared despite heavy snowfall having been forecasted. In this country at least, they usually say 'the snow was heavy' or 'the extent of the snowfall was unexpected' or something to that effect. And next time the problem will be exactly the same. I'm lucky, I made it home and I am thinking of all the people who will have been stranded for the night, having to sleep in their cars or public places such as gymnasiums that have been requisitioned by the authorities. Shame is the word. Oh... I took these photos yesterday at about 19:55 hours in Montreuil neighbourhood when I was almost home and to be fair, driving through Versailles wasn't the worst bit, the avenues had been more or less cleared in the city. I wish I could have shown better ones because it really is bee-eau-ti-ful out there. Sorry about this rant.
--------------------------
Je n'ai pas l'habitude de trop râler sur ce blog mais là, j'en ai ma claque. Un peu inquiète par l'ampleur des chutes de neige, j'ai quitté le bureau hier à 15 h 19, déposant ma responsable et un collègue à la Porte d'Orléans. A quelle heure suis-je arrivée chez moi ? 20 h. Et vous savez ce qui m'a mise HORS DE MOI ? Les déclarations gouvernementales : "il n'y a pas de pagaille". Ah non, certes non, 4 h 40 pour faire 18,6 km, ce n'est pas la pagaille. D'où le titre de ce post. J'ai honte que dans un pays comme celui-ci, malgré les prévisions de Météo France, on trouvera demain des excuses, genre la neige était trop lourde, l'importance des chutes a surpris les services de l'équipement... Et la prochaine fois, ce sera exactement pareil. J'ai réussi à rentrer tant bien que mal, en première ou au point mort pendant environ les 9/10è du temps. J'ai une pensée pour les pauvres personnes tombées en panne, celles qui passent la nuit dans leur caisse ou dans les gymnases réquisitionnés dans les Yvelines. La honte je vous dis. Au fait, j'ai pris ces photos hier vers 19 h 55 à Montreuil, presque arrivée chez moi. Pour être honnête, à Versailles les grandes avenues étaient à peu près dégagées. Désolée de ne pas pouvoir montrer plus joli parce que dehors, c'est ma-gni-fique et au lieu de galérer, on devrait en profiter... Désolée de râler...

Wednesday 8 December 2010

Wednesday Doorway/Midweek Blues: juste bleue

Just blue.
I had thought of doing it, Woody suggested it, so here I am linking the door to Rebecca's Midweek Blues @ The Dusty Cellar.

Tuesday 7 December 2010

On vaque à ses occupations


Snowy scenes from Saturday morning in Saint-Louis neighbourhood. Shovelling snow with an improvised shovel: a broom and some cardboard! In the background the butcher is tending to his roast chicken.
--------------------------------
Samedi, la pelle était improvisée : un balai et du carton ! Au second plan, le boucher se préoccupe de sa rôtissoire !

Monday 6 December 2010

Samedi matin, avenue de Paris


Avenue de Paris on Saturday morning, before the snow turned to icy rain.
---------------
Avant que la neige ne se transforme en pluie.

Sunday 5 December 2010

Tempête de neige, le monde en blanc

Snowstorm yesterday, a world in white. The storm didn't last though, it turned into icy rain by lunchtime. Still, here's to a week of snow photos!
--------------------------------
C'était hier et la tempête n'a pas duré, il a commencé à pleuvoir gelé à l'heure du déjeuner. Pour autant, une semaine blanche va commencer sur VDP !

Saturday 4 December 2010

Friday 3 December 2010

Weekend Reflections: le château, les écuries...

The end of Avenue de Paris with the palace in the middle, the king's stables on the left and last week's modern street lamps are reflected in a car for James' Weekend Reflections. Photo taken about 3 weeks ago.
--------------------------------
Pour les Reflets du Weekend de James, voici le bout de l'Avenue de Paris. Au fond, le château, à gauche, les Grandes Ecuries du Roi et de part et d'autre, les lampadaires modernes de la semaine dernière. Le tout dans une p'tite voiture. Photo prise il y a environ 3 semaines.

Thursday 2 December 2010

L'automne se transforme doucement en hiver


Some of you might remember this little house in the summer. Have a look, it's this way. It is located on the edge of town, just opposite the entrance to Fausses-Reposes forest.
---------
Vous vous souviendrez peut-être de cette maison en été. Non ? Alors regardez ici. Elle se trouve à la lisière de la forêt de Fausses-Reposes et du département des Hauts-de-Seine.

Wednesday 1 December 2010

December CDP Theme Day: Time

Good grief, I ALMOST forgot Theme Day, having been away and then sick and all that. Hence the NOT very original photo, which happens to be a not so good archive photo. It is the clock of the palace marble courtyard. Happy December to you all! Click here to view thumbnails for all participants
------------------------------------
J'ai FAILLI oublier le thème du premier du mois, ayant été absente puis malade. D'où cette photo pas très originale, pas très bonne et en plus prise il y a un certain temps. C'est l'horloge de la cour de marbre du château. Bon décembre à tous !

Tuesday 30 November 2010

La forêt de Fausses-Reposes toute blanche


Well... I'm back from Germany and on sick leave until tomorrow. On my way home yesterday, this is what Fausses-Reposes forest looked like at the edge of town: winter wonderland!
--------------------------------------------
Me voici de retour d'Allemagne et en arrêt maladie jusqu'à demain. Hier sur le chemin du retour, la forêt de Fausses-Reposes était parée de ses atours de conte d'hiver. J'a-do-re.

Monday 29 November 2010

Si vous avez besoin d'un titre de transport...


If you need a Versailles transport ticket, this is where you can buy it. The booth stands just opposite Rive Gauche train station which in turn is opposite Starbucks. This is an archive photo.
---------------------
.... c'est ici que vous pourrez l'acquérir. Juste entre la gare rive gauche et Starbucks. Ceci est une photo de la fin de l'hiver dernier.