Sunday 31 January 2010

Un an déjà !

One year has gone by since the first post on VDP and what a year it has been! Thank you all for following and commenting, I do appreciate it so very much! I wonder: who could play VDP a birthday serenade on this mandolin which I saw in an antiques shop in Saint Louis neighbourhood? I'm so sorry for not being able to visit all your blogs as usual, I'll get back to my normal rythm asap!
----------------------
Que le temps a passé vite depuis le premier billet de VDP ! Merci à tous ceux qui suivent ce blog et à ceux qui y commentent, c'est tant apprécié ! J'ai vu cette mandoline dans la vitrine d'un antiquaire du quartier Saint Louis. Qui saurait jouer une sérénade d'anniversaire à VDP ? Je suis désolée de ne pas pouvoir faire ma tournée de tous vos blogs, je m'y remets dès que possible.

Saturday 30 January 2010

Détails de la façade de Notre-Dame


Details of the façade of Notre-Dame church. Again, the scallop is present here. I have explained about it in this post. To view all photos of the church, click on the label below.
------------------------------------
Ici, une fois de plus, se trouve la coquille Saint Jacques, dont j'expliquais la signification ici. Pour voir toutes les photos de Notre-Dame, cliquez sur le tag ci-dessous.

Friday 29 January 2010

Weekend Reflections: dans le salon des glaces du Grand Trianon

A chandelier reflected in the mirrors of the mirrors lounge inside the Grand Trianon castle. It was Louis the 14th's council room, the mirrors and wood panelling are original (1687-89, altered in 1706). To see more Weekend Reflections, visit Newtown Area Photo! Have a great weekend!
-----------------------------------
Le salon des glaces fut le salon du conseil de Louis XIV, les miroirs et boiseries sont d'origine (1687-1689, modifiés en 1706). Pour voir d'autres Reflets du Weekend, c'est à Newtown Area Photo que ça se passe ! Bon weekend !

Thursday 28 January 2010

Le calumet

Continuing the Plains theme after Tuesday's buffalo: both BSquared and Jacob have posted similar statues. Ha, Versailles has got one too, standing outside a restaurant that makes beef a speciality and is part of a France wide chain.
-----------------------------------
Je continue le thème des Grandes Plaines, après le bison de mardi. BSquared de Fort Lauderdale et Jacob d'Ocala ont posté des moulages (à défaut de statue !) similaires. Il y en a une à Versailles aussi, devant un restaurant que les français reconnaîtront sans doute...

Wednesday 27 January 2010

Wednesday Doorway: classique près de la cathédrale

Another blue doorway near the cathedral. Yes, there are a great many blue doorways in this city.
-------------------------------
Oui, beaucoup de portails sont bleus !

Tuesday 26 January 2010

Une hallucination ?

Was this a hallucination? Amidst the most classical 17th and 18th century antiques in a shop window...
-----------------------------------
Au beau milieu des plus classiques antiquités des XVIIè et XVIIIè siècles, il avait... ceci !

Monday 25 January 2010

De la verdure et des couleurs !



At the flower market at the moment!
---------------
En ce moment au marché aux fleurs !

Sunday 24 January 2010

Le must

A must have when you live in Versailles to go to the Sunday market!
--------------------------------
Le must absolu pour se rendre au marché du dimanche !

Saturday 23 January 2010

Weekend Reflections: Saint-Louis

Eerie Saint-Louis cathedral reflected in a toy for James' Weekend Reflections.
------------------------------------
La cathédrale Saint-Louis est reflétée dans un jouet pour les Reflets du Weekend de James.

Friday 22 January 2010

L'hôtel du Bailliage

Here are yesterday's two polar bears in the courtyard of the hôtel du Bailliage. No, it isn't a hotel, nor was it ever. It now houses antiques shops, but was built in 1724 and used to house the court and prison before the French Revolution. It later became the assizes court until 1839. I think it's a gorgeous building!
------------------------------------
Voici les ours polaires d'hier dans la cour de l'hôtel du Bailliage. Il fut construit en 1724 sur les plans de Monsieur Tannevot et abritait le tribunal et la prison sous l'Ancien Régime, avant de devenir la Cour d'assises après la Révolution. Désaffecté en 1839, il est aujourd'hui occupé par des antiquaires.

Thursday 21 January 2010

Des ours polaires


As seen on Saturday, sculptures by Pascal Masi in the courtyard of the Hôtel du Bailliage.
-------------
Vues samedi dernier, des sculptures de Pascal Masi dans la cour de l'hôtel du Bailliage.

Wednesday 20 January 2010

Wednesday Doorway: la chapelle de la Providence

Immediately next to Saint-Louis cathedral is the entrance to the Providence Chapel which was built in 1764.
--------------------------------------
Jouxtant la cathédrale Saint-Louis se trouve la chapelle de la Providence, construite en 1764.

Tuesday 19 January 2010

Froid, ce début 2010 !

2010 starts out coldly but it doesn't deter the tourists at the palace. These are lucky, it was sunny on Sunday, the first sunny day in a long, long time but you certainly still need your head covered and your gloves. Isn't this just an international, intercontinental pose? Don't we all look immediately wondering if we've got it right?
-----------------------------
Ce qui n'empêche pas les touristes d'affluer au château. Ceux-ci ont de la chance, il a fait beau dimanche, une journée à peu près ensoleillée dans un océan de grisaille. N'est-ce pas une pose internationale, même intercontinentale que de regarder vite si la photo est réussie ?

Monday 18 January 2010

Les galettes encore en vitrine


On Saturday, I walked past one of my favourite pâtisseries. To my great enjoyment, I saw that the façade had been transformed for the season!
--------------------------------------------
Samedi je suis passée devant l'une des mes pâtisseries préférées. A ma grande surprise, j'ai vu que la devanture avait complètement changé pour la saison !

Sunday 17 January 2010

X. Veilhan au château

I have shown you a couple of photos of Xavier Veilhan's now closed exhibition in the palace grounds, you can see them by clicking on the "exhibition" label below. Here is another one, representing architects Philippe Bona and Elisabeth Lemercier, photo taken in November 2009.
-------------------------------------
Je vous ai montré quelques photos de l'exposition désormais terminée d'oeuvres de Xavier Veilhan au château, que vous pouvez voir en cliquant sur le tag "exhibition" ci-dessous. En voici une autre, représentant les architectes Philippe Bona et Elisabeth Lemercier, photo prise en novembre 2009.

Saturday 16 January 2010

Weekend Reflections: rue de Satory

For more Weekend Reflections, visit James @ Newtown Area Daily Photo.
--------------------------------
Pour voir d'autres interprétations des reflets du weekend, faites un tour chez James !

Friday 15 January 2010

CDP Blog Day: best photo of 2009

Oh what a hard choice it was. But I finally decided on this seasonal photo of the statue as a sentinel taken in February 2009. There is a runner up of course, the costume of a person going to Versailles ball on May 31, 2009. Will you help me to decide?
Click here to view thumbnails for all participants
----------------------------
Le choix de la meilleure photo de 2009 fut difficile et j'ai fini par choisir cette photo de saison, d'une statue telle une sentinelle, prise en février dernier. Bien évidemment, il y a un quasi ex-aequo, celle d'un participant au bal de Versailles le 31 mai 2009. Vous m'aidez à les départager ?

Thursday 14 January 2010

Il y avait encore les décos de Noël il y a quelques jours!




The Christmas decorations were still up in the streets of Saint-Louis neighbourhood a couple of days ago!

Wednesday 13 January 2010

Wednesday Doorway: la Cour d'assises

Wow! This week I am back to normal and actually posting my doorway on Wednesday instead of Tuesday! This is the entrance of the assize court, where popular juries hear and judge crime cases. Anyone interested in French penal procedure and the definition of crimes can read more about "les assises" here. Those wondering who the person in black is: a barrister or attorney, depending on which side of the Atlantic you are! This is where Jessica Davies was sentenced yesterday to 15 years imprisonment for murder.
-----------------------------
Je fais un gros effort et contrairement à la semaine dernière, je poste ma porte le mercredi au lieu du mardi ! Voici l'entrée de la Cour d'assises des Yvelines. C'est ici qu'hier Jessica Davies a été condamnée à 15 ans de réclusion pour meurtre.

Tuesday 12 January 2010

Les soldes d'hiver


The big winter clearout sale has begun last week. How about a stylish armchair with a very versaillais cushion? Ah, maybe 20% off isn't enough yet... You might walk a little further in Saint-Louis neighbourhood and stop at "the three bears house", a wonderful toy shop!
---------------------------------------
Les soldes d'hiver ont commencé la semaine dernière. Un beau fauteuil avec un coussin très versaillais peut-être ? Ah... -20% ce n'est pas beaucoup, il faut peut-être attendre encore un peu ! Dans ce cas, faites quelques pas de plus dans le quartier Saint Louis et vous trouverez peut-être votre bonheur dans ce fabuleux magasin de jouets !

Monday 11 January 2010

Dans le quartier Saint-Louis enneigé


Two more pictures of my walk around Saint-Louis neighbourhood on Saturday. Above, houses of the well square and left, a fruit & veg shop rue Royale, houses of the oats square. The roofs of these houses are typically versaillais, as they were invented by Jules Hardouin-Mansart who gave them their French name: "mansardes".
------------------------------------
Encore deux photos de ma promenade de samedi dans le quartier Saint-Louis. Ci-dessus des maisons du carré au puits et à gauche, un excellent primeur rue Royale, partie du carré à l'avoine. Les toits de ces maisons sont typiquement versaillais, créés par Jules Hardouin-Mansart qui leur donna leur nom, les mansardes...

Sunday 10 January 2010

Le carré au puits

Saint Louis neighbourhood yesterday afternoon. These little houses, part of four squares, were built in 1737 as the new city was expanding and were initially meant to be markets. The four squares have wonderfully evocative names: well square, oats square, soil square and fountain square. This is the well square.
All the parks as well as the palace grounds are closed just in case someone breaks a leg, which makes for one very unhappy and irritated blogger!
---------------------------------
Le quartier Saint Louis hier après-midi. Ces petites maisons mansardées, composent quatre carrés construits en 1737 lors de l'expansion de la ville nouvellement créée, et devaient initialement abriter un marché. Les quatre places portent des noms délicieusement évocateurs : carré au puits, carré à l'avoine, carré à la terre et carré à la fontaine. Ceci est le carré au puits.
Tous les parcs et le domaine royal sont fermés "en raison des intempéries" ce qui fait de moi une blogueuse irritée voire courroucée !

Friday 8 January 2010

Le couvent des soeurs servantes du Sacré Coeur de Jésus


Avenue de Paris, yesterday afternoon, the convent of the serving sisters of the Sacred Heart of Jesus. I'm not sure the translation is right, but it's literal enough! When I came home from the dentist's at around 9:00 pm, the temperature had dropped to about 20°F/-6°C.
----------------------
Hier après-midi, avenue de Paris. En repassant vers 21 heures en rentrant de chez le dentiste, il faisait - 6°...

Thursday 7 January 2010

Quimper en blanc, le 2 janvier

Hello everyone! I'm back from a very frosty Quimper! I hope you all had a great start to the New Year (in my case, a very bad toothache!) Thank you for all your comments, I hope to be catching up with your blogs in the coming days!
----------------------------
Bonjour tout le monde ! Me voilà de retour de Quimper où il a fait beau et froid ! J'espère que vous avez tous bien commencé l'année (une belle rage de dents en ce qui me concerne). Merci pour tous vos commentaires, je vais vous rendre visite dans les jours à venir !

Wednesday 6 January 2010

Le lycée Hoche

Hoche high school is undergoing... messy work. It is ranked among the top 10 high schools in France. The building, which was designed by Richard Mique and completed in 1772, was once a nunnery founded by Queen Marie Leszczyńska. It became a school after the French Revolution and was named after General Hoche. Read more about it here.
---------------------------------
Le lycée Hoche fait partie des meilleurs établissements de France, y compris pour les prépas. Il fait actuellement l'objet de travaux. Antérieurement un couvent fondé par la reine Marie Leszczyńska, achevé en 1772 sur les plans de Richard Mique, il est devenu école après la Révolution et nommé d'après le général Hoche, versaillais de naissance. Pour ceux qui veulent en savoir plus, c'est par ici.

Tuesday 5 January 2010

Wednesday Doorway: Le magasin des Moulins


The mills I showed you here run a shop of their produce. Unfortunately, their opening times are such that for the time being, I can't go there and show you the inside.
---------------------
Les Moulins de Versailles que je vous montrais ici disposent d'un magasin. Malheureusement, leurs horaires d'ouverture ne me permettent pas d'aller y jeter un coup d'oeil. En tout cas, pas pour l'instant.

Monday 4 January 2010

Le trianon de porcelaine

I'm not showing you a photograph today. A couple of months ago, I was telling you that the Grand Trianon had been built for king Louis the 14th where a porcelain palace had stood before. This is it... It was built between 1670 and 1672 by architect Louis Le Vau for Madame de Montespan, mistress of the sun king with porcelain coming from Rouen, Lisieux, Nevers and Saint-Cloud. I believe Sharon of Photographing an Island wanted to see this, so here it is!
-----------------------------
Pas de photo aujourd'hui mais un regard sur le lointain passé. Il y a quelques temps, je vous expliquais que le Grand Trianon avait été érigé pour Louis XIV là où s'élevait auparavant "le trianon de porcelaine" que voici. Il a été construit de 1670 à 1672 par Louis Le Vau pour Madame de Montespan, favorite du roi soleil, avec des porcelaines de Rouen, Lisieux, Nevers et Saint-Cloud.

Sunday 3 January 2010

Fontaine Place Charost

A little while back, Laurent of Daily Photo in Paris featured a fountain: you can see it if you click here. This is the Versailles version of the fountain!
----------------------------
Il y a quelques temps, Laurent de Daily Photo in Paris nous montrait une fontaine parisienne que vous pouvez voir en cliquant ici. En voici une version versaillaise !

Saturday 2 January 2010

Le Grand Trianon IV : le salon de la chapelle

After all those New Year's exertions, come and take a seat inside the Grand Trianon, on yellow silk in the "chapel lounge".
-----------------------------
Après les libations de la Saint-Sylvestre, venez vous reposer sur de la soie jaune dans le salon de la chapelle.

Friday 1 January 2010

January CDP Theme Day: Changes/Bonne Année 2010 !

Happy New Year to all of you, and happy new decade! May they be full of joy and happiness.
I checked the portal waaaayyy too late to realize that the theme had changed, so considering nothing much has changed in Versailles, here are the fireworks from the August Night Waters at the palace to celebrate the New Year and an ever deepening relationship with the man who wants to marry me... Big change in my life... someday!
Click here to view thumbnails for all participants
I am sorry that I can't visit all your blogs, as I am away in Quimper.
----------------------------------------
Bonne année 2010 à tous, bonne nouvelle décennie, pleines de bonheur, de joie, la santé et tout et tout !
J'ai regardé le portail CDP beaucoup trop tard pour voir que le thème avait changé. Comme rien n'a véritablement changé à Versailles, voici un retour en Août aux Eaux Nocturnes pour célébrer le Nouvel An et dire à quel point ma vie a changé avec l'homme qui veut m'épouser... Grand chamboulement dans ma vie... un jour ! Désolée de ne pouvoir visiter tous vos blogs, je suis à Quimper et j'aime bien y être au Moyen Age.