Thursday 31 January 2013

Quatre ans de VDP !

Four years ago, VDP began its life with a photo of the palace on a cold January evening. Here are recent, snowy views of the same, taken on 20 January and it wasn't exactly warm either! Thank you to all who follow and comment on VDP!

Il y a quatre ans, VDP commençait sa vie avec une photo du château par une froide soirée de janvier. Voici des photos récentes et enneigées du même lieu, prises le 20 janvier et il ne faisait pas franchement chaud non plus ! Merci à vous tous de votre soutien tout au long de ces années !

Wednesday 30 January 2013

Soldes

The winter sale began on 9 January. I did not buy a single thing with a reduced price tag. Did you?

Les soldes d'hiver ont commencé le 9 janvier. Je n'ai strictement rien trouvé. Et vous ?

Tuesday 29 January 2013

Le Musée Lambinet enneigé

This is Lambinet museum, which I showed you here (inside and out). It has undergone restoration work so I will need to go again! It's a nice example of a town house built in the days of Louis XV.

Je vous l'avais montré ici (intérieur et extérieur). Il a fait l'objet d'une rénovation, il faudra que j'y retourne ! C'est un bel exemple d'hôtel particulier construit sous Louis XV.

Monday 28 January 2013

L'escalier des cent marches

"The 100 steps staircase", leading up from the Swiss Lake to the palace, alongside the Orangerie. You had seen the statues here.

Il mène de la Pièce d'eau des Suisses au château le long de l'orangerie. Vous aviez vu les statues ici.

Sunday 27 January 2013

Saturday 26 January 2013

National Day theme for January: Australia

So this is the first of the new 'National Day' Theme Days of the City Daily Photo blogging community. Try as I might, I could not find anything even remotely Australian to photograph in the city, so I'm taking you back in time to the Treaty of Versailles, which was signed in the hall of mirrors at the palace on 28 June 1919, thus ending the state of war between Germany and the Allies. This is the Australian delegation, which I found on a website, where you will get all the information about who came to Paris in 1919 if you follow this link. Happy Australia Day!

Aujourd'hui est le premier thème "fête nationale" de la communauté City Daily Photo. Je n'ai rien trouvé d'australien à photographier dans la ville alors je vous emmène un siècle en arrière à la signature du Traité de Versailles dans la galerie des glaces du château le 28 juin 1919. Voici la délégation australienne que j'ai trouvée sur un site web, où vous pourrez en savoir plus sur les australiens qui vinrent à Paris en 1919. Pour ce faire, c'est ici. Bon Australia Day !

Friday 25 January 2013

A l'hôtel du Bailliage


Last Saturday the Christmas decorations were still adding a splash of colour to the courtyard of the antiques district Bailliage building. It was built in 1724 and used to house the court and prison before the French Revolution. It later became the assizes court until 1839. I have found no info on this sculpture bench...

Les décos de Noël égayaient encore samedi dernier. L'hôtel fut construit en 1724 sur les plans de Monsieur Tannevot et abritait le tribunal et la prison sous l'Ancien Régime, avant de devenir la Cour d'assises après la Révolution. Désaffecté en 1839, il est aujourd'hui occupé par des antiquaires. Je n'ai trouvé aucune info sur le banc-sculpture.

Tuesday 22 January 2013

La maison des musiciens italiens

The Italian Musicians' house. It was built by Jules Hardouin-Mansart in 1752 and lies almost opposite Madame Elisabeth's orangerie. It was erected on the site of the house where Louis the 14th welcomed Italian castrati attached to the royal chapel in 1710. It was later occupied by Madame de Marsan, governess to the king's children and the botanist L. G. Le Monnier. Nothing is left of his botanic garden though the public garden has received a makeover recently. It is now the headquarters of the French guild of itinerant craftsmen for the Yvelines department of which Versailles is 'county town'.

 Elle fut construite en 1752 par Jules Hardouin-Mansart de Sagonne et se trouve quasiment en face de l'orangerie de Madame Elisabeth. Elle fut érigée sur le site de la maison où, en 1710, Louis XIV accueillit les "sopranistes" ou castrats italiens attachés à la chapelle royale. Plus tard, elle fut occupée par Madame de Marsan, gouvernante des enfants du roi, puis par le botaniste L. G. Le Monnier, dont le jardin botanique n'a pas été conservé. Le jardin attenant a récemment été Actuellement, c'est le siège de l'Union des Compagnons du Tour de France.

Monday 21 January 2013

La pièce d'eau des Suisses sous la neige

This was the scene on Saturday at the Swiss Lake near the palace! To see the lake in other seasons and read about its history, click here! It snowed hard all Sunday too...

La pièce d'eau des Suisses, samedi midi, près du château. Pour voir le lac à d'autres saisons et son histoire, cliquez ici ! Il a neigé tout dimanche aussi...

Sunday 20 January 2013

On déneige...

This photo was taken yesterday afternoon near Notre-Dame de Versailles church...

Près de Notre-Dame de Versailles...

Saturday 19 January 2013

"La voie lactée depuis Hubble"

I posted this photo to FB yesterday evening as the snow fell. Rob of Barcelona Daily Photo promptly wrote me a caption for it: the milky way seen from Hubble...

J'ai posté cette photo sur FB hier soir alors que la neige tombait, tombait... Rob de Barcelona Daily Photo lui a immédiatement attribué une légende, reprise ici en titre...

Friday 18 January 2013

Blanc

Another shot of the snow on December 9, 2010 on Avenue de Saint-Cloud. On Wednesday morning, the trees were white but not this laden!

Une autre photo du 9 décembre 2010, avenue de Saint-Cloud. Mercredi matin, les arbres étaient blancs mais sous une couche beaucoup plus fine !

Thursday 17 January 2013

Neige

This is an archive photo from just over two years ago, but the scene on Avenue de Saint-Cloud was probably similar yesterday morning, though not half as much snow fell during the night as it had on 8-9 December 2010. I'm hoping that this weekend I'll be able to get fresh photos!

Ceci est une photo prise le 9 décembre 2010. L'avenue de Saint-Cloud devait ressembler à ça hier matin, quoique la couche de neige aura été bien moindre qu'il y a deux ans. J'espère que ce weekend me donnera l'occasion d'aller faire des photos fraîches !

Wednesday 16 January 2013

Roses de Noël et cyclamens

All you need to brighten your home at this time of the year can be found at the flower market! These photos were taken around the same time in 2012.

En ce mois de janvier bien gris, tout ce qu'il vous faut pour égayer votre intérieur se trouve au marché aux fleurs ! Ces photos ont été prises à peu près à la même époque en 2012.

Tuesday 15 January 2013

500 jaune

A yellow Fiat 500 is a good way to be seen! This is the car of a traditional, independent clothing shop on Georges Clémenceau street. It started snowing yesterday evening. But unfortunately, it's always dark at this time of year when I can prowl the streets of Versailles as I don't work anywhere near the city...

Une Fiat 500 jaune est un bon moyen d'être vu ! C'est le véhicule d'un magasin indépendant et traditionnel de vêtements rue Clémenceau. Il a neigé mais malheureusement il fait toujours nuit à cette époque de l'année aux heures où je peux rôder dans Versailles puisque je travaille loin de la ville...

Monday 14 January 2013

Vue de l'Hôtel de ville

Since I spent my weekend in bed, I have to show you archive photos... This is the view from the staircase of the Town Hall towards... the Town Hall!

Comme j'ai passé mon weekend au lit, je n'ai d'autre choix que de vous montrer des photos d'archives. Voici une vue de l'Hötel de ville prise depuis son escalier.

Sunday 13 January 2013

Escalier de la mairie

I know today was the first of the new 'festivals' for the CDP community. I am, however, in bed with a high fever, feeling as rough as it gets and have not had the courage to reflect on the 'then and now' theme. It is also the reason why I haven't visited your blogs, and I hope you will forgive me. This, by the way, is the staircase of the town hall.

Je sais qu'aujourd'hui est le premier des nouveaux thèmes de la communauté CDP. Je suis toutefois au lit avec une sacrée fièvre et n'ai pas eu le courage de prendre le temps de réfléchir au thème proposé. C'est également la raison pour laquelle je n'ai pas visité vos blogs, j'espère que vous me pardonnerez.

Friday 11 January 2013

Ex-votos à Notre-Dame

The plaques on the walls of this side chapel of Notre-Dame church are thank you plaques or ex-votos.

Wednesday 9 January 2013

L'orgue de Notre-Dame

You have seen the great organ of Saint-Louis cathedral here. This is (a detail of) the great organ of Notre-Dame (Our Lady) de Versailles church. It was made between 1687 and 1691 by Julien Tribuot.

Vous avez vu le grand orgue de la cathédrale Saint-Louis ici. Voici un détail du grand orgue de Notre-Dame de Versailles, manufacturé entre 1687 et 1691 par Julien Tribuot.

Tuesday 8 January 2013

Notre-Dame

The inside of Notre-Dame (Our Lady) church. I realized that in all of almost 4 years, I had never shown it to you. Shame, shame... For all outside posts on this magnificent church built by Jules Hardouin-Mansart, the builder of Versailles, click here.

L'intérieur de l'église Notre-Dame. Honteuse, je viens de m'apercevoir qu'en presque 4 ans, je ne vous avais jamais vraiment montré l'intérieur de cette magnifique église que nous devons à Jules Hardouin-Mansart, le bâtisseur de Versailles. Pour voir l'église de l'extérieur, cliquez ici.

Monday 7 January 2013

Sign Series: enseigne VIII : la Finca

La Finca is a tiny tea and coffee shop in rue des deux portes. Thank you so very much for all your visits and comments while I was away!

La Finca est un petit marchand de thés et de cafés rue des deux portes. Merci mille fois pour vos visites et vos commentaires pendant mon absence !

Sunday 6 January 2013

Client roi

It is with this little red flag that shops encourage us to buy locally. The customer is king!

Acheter versaillais, client roi, la fidélité gagnante !

Saturday 5 January 2013

Rue de Satory

I had shown you these lights in the sunshine last November. Here they are lit, though it wasn't really dark yet...

Je vous avais montré ces lumières de Noël au soleil en novembre. Les voici allumées, quoiqu'il ne faisait pas encore très sombre...

Friday 4 January 2013

Pépinière d'entreprises


This is Versailles' business incubator, located in Moser neighbourhood.

La pépinière d'entreprises de Versailles se situe dans le quartier Moser.

Thursday 3 January 2013

Wednesday 2 January 2013

Saint Pierre

If you've had a bit too much to eat lately, you might consider cooking fish. John Dory is one of the more expensive ones but oh so good! Seen at Notre-Dame covered market.

Si vous un peu trop fait bonne chère ces jours-ci, le poisson sera une bonne option de diète. Par exemple un peu de Saint-Pierre, vu aux Halles Notre-Dame.

Tuesday 1 January 2013

Bonne année ! (Best of 2012)

Though there is no 1st of January Theme Day this year in the City Daily Photo blogging community, I still selfishly wanted to indulge in my own personal favourite photo of 2012, taken at the beginning of April in Notre-Dame neighbourhood. It is with this splash of pure white that I would like to wish you all a very happy and beautiful 2013! Sorry for not visiting your blogs as I am away and thank you for your visits!

Bien qu'il n'y ait pas de thème du 1er janvier cette année dans la communauté des City Daily Photo blogueurs, j'ai égoïstement voulu me remémorer ma photo préférée de 2012, prise début avril dans le quartier Notre-Dame. C'est avec cette pureté blanche que je vous souhaite à toutes et tous une belle, heureuse et douce année 2013 ! Désolée de ne pouvoir vous rendre visite, je suis absente, mais merci pour vos visites !